勉強の悩み
NO.143465
●至急!!新聞の一部なのですが次の英文の訳をお願いします。
2011/06/16 23:32:32
・ノリさん
男性 19歳
への返信
NO.700739
●・匿名さん
2011/06/17 09:28:26
女性 20歳
コメント:
Tokyos若者が集まるところの--Duesseldorfs Immermannstrassesにおける、citysの日本の人口に満たす店が立ち並ぶ大通りは原宿からまっすぐ来ることができた場面です、およそ肉屋を除いて、角がソーセージを売ります。
それは、アムステルダム、ブリュッセル、パリ、およびローマで模写された場面です: ローカルの書店は、それらのマンガ部を膨張させて、何百ものフランスの、そして、オランダの、そして、イタリアのタイトルを特徴とします。
オンラインで買い物をするしばしばクレジットカードがなければ、これらのティーンエイジャーは彼らの社会生活の一部として店を訪問します。
ミッキーマウスに対するアメリカと続いて起こった反発について文化的があるかもしれません、産業の、そして、核の時代を通して早送りしてください、そして、そして、誇張しているマンガのキャラクタの1世代のヨーロッパ人の上告への論理があります。
ヤングアダルトはpiblishingで成長市場です: 金曜日にヨーロッパの都市の書店に入ってください。さもないと、土曜日に午後、あなたが、ティーンエイジャーが混雑しているのを見つけることができる、漫画雑誌、-1、数年前にほとんどnonexistenを見つけてください。
excite結果(笑)

■至急!!新聞の一部なのですが次の英文の訳をお願いします。
■勉強の悩み
■トップ
(C)悩みウェブ