i-mobile

悩みウェブTOP



管理者に連絡

勉強の悩み
NO.121041
訳に困ってる
2010/05/10 15:06:54
kaiさん 男性 21歳
返信を締め切りました

▽返信一覧
▼一番下へ

悩み:
Scientists and human rights activists are hard at work trying to combat some of the many negative effects of desertification.

「科学者と人権を謳う活動家たちは砂漠化が及ぼす多くの悪影響の内のいくつかに熱心に立ち向かおうとしている。」



だとおかしいですか?

人 be動詞 hard

の用法を考えると全然違う訳になってしまいそうなのですが、to以下のcombatの目的語が確定しているので、あえて「熱心」と訳したんですが、どなたか正しい訳を教えて下さい。
返信を締め切りました

返信一覧
kaiさん
2010/05/11 12:41:40
男性 21歳
ガイスさん
2010/05/10 19:36:00
男性 24歳

▲一番上へ

i-mobile

勉強の悩み
トップ



(C)悩みウェブ