i-mobile

悩みウェブTOP



管理者に連絡

勉強の悩み
NO.115430
訳し方
2010/02/14 10:34:08
優貴さん 女性 17歳
返信を締め切りました

▽返信一覧
▼一番下へ

悩み:
Whether you like or not,you have to go.

この「Whether〜not」を、学校の先生は「好むと好まざるによらず」と訳していたのですが、そんな馴染みのない表現より、「否応無しに」と訳す方が自然だと思うのですが……

「否応無しに」って訳しても大丈夫ですかね?
失礼かと思い先生には聞けないので(^_^;)お願いします。
返信を締め切りました

返信一覧
優貴さん
2010/02/14 16:45:25
女性 17歳
しろくまさん
2010/02/14 11:45:14
男性 29歳

▲一番上へ

i-mobile

勉強の悩み
トップ



(C)悩みウェブ