勉強の悩み
NO.115430
●訳し方
2010/02/14 10:34:08
・優貴さん
女性 17歳
返信を締め切りました
悩み:
Whether you like or not,you have to go.
この「Whether〜not」を、学校の先生は「好むと好まざるによらず」と訳していたのですが、そんな馴染みのない表現より、「否応無しに」と訳す方が自然だと思うのですが……
「否応無しに」って訳しても大丈夫ですかね?
失礼かと思い先生には聞けないので(^_^;)お願いします。
返信を締め切りました
●返信一覧
┗優貴さん
2010/02/14 16:45:25
女性 17歳
┗しろくまさん
2010/02/14 11:45:14
男性 29歳

■勉強の悩み
■トップ
(C)悩みウェブ