勉強の悩み
NO.82530
●英文に直せる方教えてください!
2009/01/03 21:13:15
・ビーヴァーさん
女性 19歳
への返信
NO.404520
●・kaiさん
2009/01/04 23:58:55
男性 19歳
コメント:
ちなみにビーヴァーさんの前の質問の
『副作用によっては、患者を死に追いやるものもある』
もまず日本語で翻訳すれば
?ある副作用は患者を死に追いやることもある
とし、因果関係動詞をつかってcauseやdriveで表現できます。
※どちらも
S cause(drive) 人 to V
で『Sは、人がVする原因となる』
という因果関係が作れます。
何となく『追いやる』のニュアンスを考えるとdriveのがいい気がしますけど。
皆が思っているより第4文型や第5文型は英作文でかなり使いやすいと思います。(素人の意見ですが)
■英文に直せる方教えてください!
■勉強の悩み
■トップ
(C)悩みウェブ