i-mobile

悩みウェブTOP

管理者に連絡

その他の悩み
NO.30594
名前
2007/03/06 19:56:17
リアさん 女性 19歳
への返信

▼一番下へ

NO.148483
知恵さん
2007/03/08 01:39:09
女性 18歳
コメント:
そぅだったんですか・・・軽々しいことを言ってしまってごめんなさい。       外国でも馴染みやすいよぅに、とかだったら名詞形は避けた方がいいですょ。意味は日本も外国も共通なんだから、結局「海ちゃん」、「星ちゃん」って名前は変わらないですから、両国共通で変な名前、とかにもなりかねませんし。     両国で馴染みやすい名前をつけるなら、音は相手の国の言葉で考えて、漢字は当て字だけど意味を独立して持たせてみる、とかがいいかもです。当て字だけの名前は結構叩かれやすいですけど、意味があればあまりそーゆーことにはなりませんし。「音はパパの国の言葉、字はママの国の言葉で、意味は両方ともある」って素敵だと思いませんか?
▲一番上へ

i-mobile

名前
その他の悩み
トップ


(C)悩みウェブ